﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:10.000
ارائه شده توسط سون مووی
seven-movies.ir

00:00:13.446 --> 00:00:15.446
چيزي نيست که دوست داشته باشي
درموردش حرف بزني؟

00:00:15.480 --> 00:00:17.780
.نه واقعا

00:00:17.814 --> 00:00:20.582
.هر هفته فقط اون گوشه ساکت روي مبل مي شيني

00:00:22.084 --> 00:00:25.319
ميدوني چرا اينجايي؟ -
.دستگير شدم -

00:00:25.354 --> 00:00:27.522
نه، چرا اينجا پيشِ مني؟

00:00:29.291 --> 00:00:31.559
.بايد از اين مرحله گذر کنم تا عفو مشروط بگيرم

00:00:31.593 --> 00:00:34.095
.خب، يه جورايي درسته

00:00:34.129 --> 00:00:36.264
،اين شغل منه که تو رو ارزيابي کنم

00:00:36.299 --> 00:00:38.424
.روند اصلاحت رو

00:00:38.458 --> 00:00:41.953
بي خيال. واقعا فکر ميکني کسي اينجا اصلاح ميشه؟

00:00:41.987 --> 00:00:43.554
.فکر ميکنم اين ماييم که خودمونو اصلاح ميکنيم

00:00:46.590 --> 00:00:49.091
چند ساله اينجايي؟ هفت سال؟

00:00:49.125 --> 00:00:51.991
.آره، همين حدودا -
.تو چند تا دعوا هم شرکت داشتي -

00:00:52.025 --> 00:00:54.392
.ما اينجا فقط از همين کارا ميکنيم

00:00:54.426 --> 00:00:56.460
.تو الان چهار ماهه که واجد شرايط عفو شدي

00:00:56.495 --> 00:00:58.462
دارم به اين فکر ميکنم که مردي با هوشِ

00:00:58.496 --> 00:01:01.230
و مهارت هاي بسيار مثلِ تو، حداقل تلاشش رو در

00:01:01.265 --> 00:01:03.016
همکاري با من ميکنه تا منو مجبور کنه که

00:01:03.041 --> 00:01:04.733
.با عفوش موافقت کنم

00:01:04.734 --> 00:01:08.768
خب، شايد من ميدونم که نبايد
.مزخرف تحويل هم بديم

00:01:08.802 --> 00:01:09.547
.عادلانه س

00:01:09.572 --> 00:01:11.718
.اما باور کني يا نه، من براي کمک به تو اينجام

00:01:12.038 --> 00:01:13.404
.آره، درسته

00:01:13.438 --> 00:01:16.073
من فقط يه پرونده ديگه م که تو قبل از اينکه بري خونه

00:01:16.107 --> 00:01:18.474
.پيش گربه هات، بايد به سرانجام برسونيش

00:01:18.509 --> 00:01:21.243
چي باعث شد فکر کني من چندتا گربه دارم؟

00:01:21.278 --> 00:01:23.344
.خب، مطمئن بودم که يه دونه گربه داري

00:01:23.379 --> 00:01:25.678
.چند تاش فقط حدس بود

00:01:25.712 --> 00:01:27.511
ديگه چي؟

00:01:27.546 --> 00:01:31.147
.دوباره سينه بند مشکي زيرِ بلوز سفيد پوشيدي

00:01:31.182 --> 00:01:33.282
،مثلِ دفعات قبل

00:01:33.317 --> 00:01:36.318
.مسلما به خاطر اين نيست که لباس شوييت خرابه

00:01:36.352 --> 00:01:38.886
.اگرم خراب بود، اصلا سينه بند نمي پوشيدي

00:01:38.920 --> 00:01:42.456
.سينه هات اينقدرام بزرگ نيستن

00:01:42.490 --> 00:01:45.424
.تو از قصد جنبه ي جنسيت رو به نمايش ميذاري

00:01:45.458 --> 00:01:49.457
شايد به خاطر اينکه تازگيا با کسي به هم زدي

00:01:49.492 --> 00:01:51.392
.يا طلاق گرفتي

00:01:51.427 --> 00:01:54.695
در هر صورت، تو از اينکه

00:01:54.730 --> 00:01:57.431
،جلوي مردايي بشيني که سالهاست هيچ زني نديدن
خودداري ميکردي

00:01:57.465 --> 00:01:59.266
با اينکه ميدوني که ما وقتي برگرديم تو سلولمون

00:01:59.300 --> 00:02:01.935
!با مجسم کردن تو يه دست ميزنيم

00:02:01.969 --> 00:02:05.938
منظورم اينه که، به چه دليل ديگه اي زني مثلِ تو

00:02:05.972 --> 00:02:08.040
مياد جايي مثلِ اينجا کار کنه؟

00:02:10.643 --> 00:02:13.078
.و آره، تو چند تا گربه داري

00:02:13.112 --> 00:02:16.847
هر دفعه که اون کت و شلوار تيره شبيه
نيرو هاي درياييت رو ميپوشي

00:02:16.882 --> 00:02:19.548
،که از بس تنگه ميچسبه به کونت
،مثلِ يه پوسته ي دوم

00:02:19.583 --> 00:02:21.783
.موي چند تا گربه رو لباست ميبينم

00:02:21.818 --> 00:02:24.318
.تو به طور خارق العاده اي تيز بيني

00:02:24.352 --> 00:02:26.052
.به خاطر حرفه مه -
.حرفه ي دزدي -

00:02:26.087 --> 00:02:28.021
.حرفه ي زنداني بودن -
دوباره ميخواي دزدي کني؟ -

00:02:28.055 --> 00:02:29.188
.نه -
مطمئني؟ -

00:02:29.222 --> 00:02:31.424
.سوال انحرافيه -
چرا؟ -

00:02:31.458 --> 00:02:34.293
.اگه بگم نه، چرت تحويلت دادم

00:02:34.327 --> 00:02:37.195
.اگه بگم آره، عفو مشروط نمي گيرم

00:02:37.230 --> 00:02:40.332
.همه چيز که تله نيست

00:02:41.668 --> 00:02:44.336
هيچوقت اين حرفو به يکي که
.تو زندان زندگي ميکنه نزن

00:02:47.273 --> 00:02:48.873
.ازت خوشم مياد

00:02:50.810 --> 00:02:52.577
اين بر خلاف قانون نيست؟

00:02:54.146 --> 00:02:55.747
.چرا

00:03:34.750 --> 00:03:41.750
:قسمت دهم
A Mixture of Madness
ترکيبي از ديوانگي ها

00:04:14.055 --> 00:04:15.423
چي ميخواي، ربيت؟

00:04:15.457 --> 00:04:18.192
فقط ميخواستم براي آخرين بار

00:04:18.227 --> 00:04:20.128
.تو چشات نگاه کنم

00:04:20.163 --> 00:04:22.298
.خداحافظ

00:04:33.809 --> 00:04:34.975
!اوه، لعنت

00:06:30.330 --> 00:06:32.432
.فکر کنم يکي بهم بدهکار باشي

00:07:06.033 --> 00:07:08.335
.هي

00:07:08.369 --> 00:07:10.470
.ادامه بده

00:07:10.505 --> 00:07:12.272
.دلم نميخواد بازي کنم

00:07:12.307 --> 00:07:15.573
،اما اين ذهنتو قوي ميکنه

00:07:15.608 --> 00:07:17.704
.صبر و تحمل يادت ميده

00:08:08.140 --> 00:08:10.740
...خداي

00:08:10.775 --> 00:08:12.475
.لعنتي

00:08:13.677 --> 00:08:16.877
.امت"، عقب رو چک کن" -
.خدايا -

00:08:16.912 --> 00:08:20.812
.امت"، عقب رو چک کن"

00:08:22.080 --> 00:08:23.747
.به يه آمبولانس نياز داريم

00:08:23.781 --> 00:08:27.684
.هود، با ما حرف بزن
اينجا چه اتفاقي افتاده؟

00:08:29.487 --> 00:08:32.522
.ما هم همين الان رسيديم
.تموم شبو دنبال پسره ميگشتيم

00:08:32.556 --> 00:08:34.723
.هيچي به غير از جسد اينجا نيست

00:08:34.758 --> 00:08:37.626
هود؟
!"کلانتر "هود

00:08:40.062 --> 00:08:42.663
.نميدونم چه اتفاقي افتاد

00:08:42.697 --> 00:08:44.531
.همين طوري فقط شروع به تيراندازي کردن

00:08:44.565 --> 00:08:47.866
.اينا اسلحه هاي "ام 4" با درجه هاي نظامين

00:08:47.901 --> 00:08:50.868
اينطور اسلحه هاي پيشرفته اي
.اصلا اين طرفا پيدا نميشه

00:08:50.903 --> 00:08:53.070
.الان فقط پيدا کردن اون بچه برام مهمه

00:08:53.104 --> 00:08:55.973
نه، اين اولويت منه و
.اينجام حوزه ي استحفاظي منه

00:08:56.007 --> 00:08:57.283
،و برآورد من اينه، کلانتر

00:08:57.308 --> 00:08:59.728
.تو مانع پيشرفت تحقيقات شدي

00:09:00.210 --> 00:09:02.078
ميتونم به يه قاضي زنگ بزنم

00:09:02.112 --> 00:09:04.847
.و حکم تعليقت از خدمت رو بگيرم

00:09:18.733 --> 00:09:22.669
هود، داري کدوم گوري ميري؟

00:09:29.310 --> 00:09:33.246
.اگه ميخواي جلومو بگيري، بايد بهم شليک کني

00:09:39.788 --> 00:09:41.558
.اسلحه ت رو تحويل بده

00:09:55.906 --> 00:09:57.440
دنبال چي ميگردي؟

00:09:57.474 --> 00:09:59.775
.وقتي ببينمش خودم ميفهمم

00:09:59.810 --> 00:10:01.810
.من ميتونم کمکت کنم

00:10:01.845 --> 00:10:03.579
.کل عمرمو اينجا زندگي کردم

00:10:03.613 --> 00:10:06.481
که همين دليل عدم فهمت رو از
.فضاي خصوصي توضيح ميده

00:10:06.516 --> 00:10:08.917
.فقط بهم بگو چي دستگيرت شد

00:10:08.952 --> 00:10:12.487
اين ديروز از دوربين هاي ترافيکي
.حاشيه شهر گرفته شده

00:10:12.522 --> 00:10:14.523
از کجا ميدوني خودشه؟ -
.پلاک هاي نيويورکي -

00:10:14.557 --> 00:10:16.691
.و "ربيت" هم معمولا بين چهار تا ماشين حرکت ميکنه

00:10:16.725 --> 00:10:18.726
من سعي کردم با کلانتري محل تماس بگيرم

00:10:18.760 --> 00:10:21.595
،که حکم دستگيريشون رو صادر کنن
.اما انگار اونا به تلفن جواب نميدن

00:10:21.629 --> 00:10:23.727
.حداقل تلفن هاي من

00:10:23.762 --> 00:10:25.361
.من رد پلاک ها رو گرفتم، ولي جعلين

00:10:25.395 --> 00:10:27.326
اما من هيچ تصويري از بيرون رفتنشون
.از شهر رو پيدا نکردم

00:10:27.360 --> 00:10:29.427
.اونا همينجان -
به نظرت حالش خوبه؟ -

00:10:29.461 --> 00:10:31.962
.نه، خوب نيست

00:10:31.996 --> 00:10:34.630
.اگه "ربيت" اينجا باشه، هيچکس خوب نيست

00:10:36.332 --> 00:10:38.500
.من بهش گفتم
بارها و بارها بهش گفتم

00:10:38.534 --> 00:10:40.567
.که بايد گورمونو از اينجا گم کنيم

00:10:40.602 --> 00:10:43.268
.اينجا بودن از اولش هم ايده ي وحشتناکي بوده

00:10:43.303 --> 00:10:45.971
چطوري پسره رو پيدا کنيم؟

00:10:46.005 --> 00:10:48.841
،دوربين هاي خيابوني رو هک کنيم
.دنبال ماشيناشون بگرديم

00:10:48.875 --> 00:10:50.943
فيلم هاي امنيتي بازارچه ها

00:10:50.978 --> 00:10:53.212
.و سوپرمارکت ها رو ببينيم
.حواسمون به اغذيه فروشي ها باشه

00:10:53.247 --> 00:10:55.415
مسير ماهواره هاي سي آي اي رو تغيير بديم

00:10:55.449 --> 00:10:58.385
و دنبال نشانه هاي گرمايي در
.جاهاي غير معمول باشيم

00:10:58.419 --> 00:11:02.756
.مثلِ پيدا کردن يه سوزن تو انبار لعنتي کاه ميمونه

00:11:02.790 --> 00:11:04.524
.جا هاي زيادي رو بايد پوشش بديم

00:11:04.559 --> 00:11:07.928
به بيست نفر براي اين کار نياز دارم و
.هيچکدومشون رو ندارم

00:11:07.962 --> 00:11:09.830
.فقط ما دوتاييم

00:11:20.556 --> 00:11:23.233
.يا ما سه تا

00:11:27.180 --> 00:11:29.418
."سلام "جوب

00:11:29.452 --> 00:11:31.057
.مدت زيادي گذشته

00:11:33.800 --> 00:11:36.068
.همه دسته مون اومدن اينجا

00:11:44.945 --> 00:11:46.913
لطفا

00:11:46.948 --> 00:11:48.715
.به تلاشتون ادامه بدين

00:12:17.958 --> 00:12:20.593
.اونا فقط براي محافظت از ما اومدن

00:12:22.429 --> 00:12:24.263
.هي

00:12:24.298 --> 00:12:26.399
خوبي؟

00:12:36.777 --> 00:12:41.081
.ديوا، به خاطر همه ي اينا متاسفم

00:12:42.818 --> 00:12:45.386
چرا اون بايد به ما دروغ مي گفت؟

00:12:51.261 --> 00:12:54.530
هيچي قرار نيست درست بشه، نه؟

00:12:58.269 --> 00:13:01.239
.نميدونم، عزيزم

00:13:01.306 --> 00:13:03.174
.واقعا نميدونم

00:13:38.676 --> 00:13:40.808
بايد اقرار کنم که

00:13:40.842 --> 00:13:44.343
.تو استعداد قابل ستايشي در زنده موندن داري

00:13:47.113 --> 00:13:49.315
.من همين حالاشم مرده حساب ميشم

00:13:50.484 --> 00:13:53.018
.خودم اينو ميدونم -
بله؟ -

00:13:54.220 --> 00:13:56.555
پس چرا مقاومت ميکني؟

00:13:57.757 --> 00:14:00.426
.تو هيچ گزينه ي ديگه اي پيشنهاد ندادي

00:14:00.460 --> 00:14:02.695
مثلا؟

00:14:06.600 --> 00:14:08.233
.تسليم شدن

00:14:09.468 --> 00:14:12.437
تو ميخواي خودتو براي پسره فدا کني؟

00:14:17.009 --> 00:14:18.876
.نه

00:14:21.347 --> 00:14:23.183
.براي همشون

00:14:24.220 --> 00:14:25.857
...پس بالاخره

00:14:25.891 --> 00:14:27.960
مسئوليتت رو

00:14:27.994 --> 00:14:30.530
.تو همه ي اين قضايا قبول کردي

00:14:34.035 --> 00:14:36.270
.آره، قبول کردم

00:14:53.714 --> 00:14:55.615
دايي "کاي"؟

00:14:56.483 --> 00:14:59.318
.سلام -
.سلام -

00:15:00.854 --> 00:15:03.288
.يه ليوان مشروب طبقه ي پايين دارم

00:15:05.325 --> 00:15:08.727
.راستش ميخواستم برم بخوابم

00:15:08.761 --> 00:15:11.497
.پس، شب بخير

00:15:12.933 --> 00:15:15.167
.شب بخير، ربکا

00:16:02.576 --> 00:16:04.009
!آه

00:16:21.425 --> 00:16:22.725
کي تو رو فرستاده؟

00:16:25.395 --> 00:16:27.663
.سرخپوست هاي لعنتي

00:17:15.103 --> 00:17:16.570
.برو به داييت کمک کن

00:17:35.022 --> 00:17:37.057
.دوباره با يکي جنگيدي

00:17:37.091 --> 00:17:39.127
.فقط يه سوءتفاهم بود

00:17:39.161 --> 00:17:41.198
نميخواي در موردش برام بگي؟

00:17:41.232 --> 00:17:43.867
،يکي به من گير داده بود

00:17:43.901 --> 00:17:46.203
.منم فقط ميخواستم باهاش دوست بمونم

00:18:04.556 --> 00:18:06.991
کارمون تموم شده؟ -
.نه کاملا -

00:18:12.531 --> 00:18:15.298
.بايد خسته کننده باشه

00:18:15.333 --> 00:18:17.101
چي؟

00:18:18.803 --> 00:18:21.037
.24 ساعته حواست جمع باشه

00:18:21.071 --> 00:18:23.473
.ندوني حمله بعدي از کجا اتفاق ميفته

00:18:25.943 --> 00:18:28.445
اصلا ميتوني استراحت کني؟

00:18:32.817 --> 00:18:35.619
.داشتم به اولين گزارش پليس در موردت نگاه ميکردم

00:18:37.689 --> 00:18:40.057
.توي اون ساختمون دو نفر بودين

00:18:41.960 --> 00:18:44.962
پليس گفته که تو تا جنگل فرار کردي

00:18:44.997 --> 00:18:47.537
،جايي که شانست براي فرار خيلي بيشتر بوده

00:18:47.571 --> 00:18:50.010
.ولي يه دفعه برگشتي
چرا؟

00:18:56.150 --> 00:18:58.285
...همدستت

00:19:00.755 --> 00:19:02.389
.يه زن بوده

00:19:06.327 --> 00:19:09.396
.اين جلسات محرمانه ست و تو دادگاه کاربردي نداره

00:19:09.430 --> 00:19:11.698
.با حرف زدنت اون محکوم نميشه

00:19:15.136 --> 00:19:17.638
.بايد خيلي دوستش داشته باشي

00:19:20.175 --> 00:19:22.910
از کي تا حالا نديديش و ازش خبر نداري؟

00:19:29.183 --> 00:19:31.217
.خيلي متاسفم

00:20:28.942 --> 00:20:31.277
خوبي؟

00:20:31.312 --> 00:20:33.413
.آره

00:20:36.717 --> 00:20:39.218
خب، کجا ها بودي اين چند وقته؟

00:20:39.253 --> 00:20:41.854
.ميدوني که، همين دور و برا ميگشتم

00:20:44.782 --> 00:20:47.014
حالا که اون مرده

00:20:47.049 --> 00:20:49.380
يه مدتي اينجا نميموني؟

00:20:52.948 --> 00:20:54.952
.واقعا ميتونم ازت استفاده کنم

00:20:56.456 --> 00:20:58.722
.خب، اون کيف واقعا مال من نبود، برادر بزرگه

00:21:30.191 --> 00:21:31.857
!آه

00:21:31.892 --> 00:21:33.724
!خب، جالب شد

00:21:33.759 --> 00:21:35.558
!اوه، مادر به خطا

00:21:35.592 --> 00:21:37.725
!اينجا خونه منه مثلا

00:21:37.759 --> 00:21:40.292
،يعني تو از اين ناراحتي که اون مرد

00:21:40.326 --> 00:21:42.659
کله ي آدمي رو که برا کشتنش فرستاده بودي رو

00:21:42.693 --> 00:21:45.993
قطع کرده و به حريم خصوصيت احترام نذاشته؟

00:21:50.060 --> 00:21:51.492
اين چيه؟

00:21:55.594 --> 00:21:57.727
.اين يکي از ماست

00:22:03.394 --> 00:22:05.327
دارم به اين فکر ميکنم که

00:22:05.361 --> 00:22:07.961
.شايد يه مدتي همينجا بمونم

00:22:41.800 --> 00:22:44.199
.اين مرد تو رو تا خونه ميبره، مکس

00:22:55.567 --> 00:22:57.233
.اشکالي نداره، مکس

00:22:59.401 --> 00:23:01.000
.هي

00:23:03.368 --> 00:23:05.167
.هيچکس بهت صدمه نميزنه

00:23:07.502 --> 00:23:09.535
.برو

00:23:23.506 --> 00:23:26.539
تو به من اعتماد کردي که سر قولم ميمونم؟

00:23:29.108 --> 00:23:30.574
.تو هميشه سر قولت موندي

00:23:40.913 --> 00:23:44.579
.تماس شما به پيغام گير صوتي منتقل شد

00:23:46.347 --> 00:23:48.814
.هنوز جواب نميده -
.دوباره تلاش کن -

00:24:07.253 --> 00:24:10.453
.چيزي نيست

00:24:13.755 --> 00:24:15.555
.گوردون

00:24:15.590 --> 00:24:17.155
.شوگر

00:24:17.190 --> 00:24:19.422
اينجا چيکار ميکني؟

00:24:22.824 --> 00:24:24.290
.مکس" برگشته پيشمون"

00:24:24.324 --> 00:24:26.724
چي؟ چطوري؟ حالش چطوره؟

00:24:26.792 --> 00:24:29.758
.جاش امنه. اون و "ديوا" الان پيش اف بي آيَن

00:24:29.792 --> 00:24:31.525
.چند لحظه پيش اومد خونه

00:24:31.559 --> 00:24:33.792
چطوري؟ -
.همينطوري زنگ خونه رو زد -

00:24:33.827 --> 00:24:36.159
.گفت که اونا يه کوچه اونور خونه پياده ش کردن

00:24:36.194 --> 00:24:39.427
.نميفهمم

00:24:39.461 --> 00:24:41.895
منظورت چيه؟
...اونا

00:24:43.135 --> 00:24:45.672
به همين راحتي ولش کردن؟

00:24:45.707 --> 00:24:48.142
.نه، نه به اين راحتي

00:24:49.578 --> 00:24:52.514
.پدرت بهش گفته که يه چيزي بهت بگه

00:24:52.548 --> 00:24:54.282
چي؟

00:24:55.751 --> 00:24:58.853
.گفت که تو بخشوده شدي

00:25:02.591 --> 00:25:05.992
.هود -
.مکس" گفت اونا گرفتنش" -

00:25:07.593 --> 00:25:09.559
.اون خودشو با "مکس" معاوضه کرده

00:25:09.593 --> 00:25:12.228
....نميفهمم چرا "هود" بايد همچين

00:25:12.262 --> 00:25:14.296
.موبايلش

00:25:16.433 --> 00:25:18.934
چي؟ -
.يه ردياب رو موبايلش نصب کردم -

00:25:18.969 --> 00:25:20.127
.ايناهاش

00:25:20.152 --> 00:25:21.437
اون چيه؟ کجاس؟

00:25:21.438 --> 00:25:24.540
.نهر هاي نزديک به جنگل هاي دره ي شمالي

00:25:24.575 --> 00:25:26.842
کدوم نهر ها؟
چي اونجاس؟

00:25:26.877 --> 00:25:29.478
.چيز خاصي به ذهنم نميرسه

00:25:29.513 --> 00:25:31.748
.صبر کن

00:25:31.782 --> 00:25:34.884
.کارخانه هاي فلز کاري

00:25:36.420 --> 00:25:38.221
،ما تموم روزو داريم نگاه نقشه ها ميکنيم

00:25:38.254 --> 00:25:40.288
،و ماهواره هاي خراب شده رو اين ور اون ور ميبريم

00:25:40.323 --> 00:25:42.289
،بعدش آقا ميگه
."صبر کن، صبر کن، کارخانه فلز کاري"

00:25:42.324 --> 00:25:44.991
.خب، نهر ها تو اکثر نقشه ها نبودن

00:25:45.026 --> 00:25:47.627
اينه؟ همينيه که اينجاس؟

00:25:47.661 --> 00:25:49.195
.آره

00:25:54.334 --> 00:25:56.536
داري چيکار ميکني؟

00:25:56.570 --> 00:25:58.771
.زنگ بزن اف بي آي و بذار اونا کارشونو بکنن

00:25:58.806 --> 00:26:00.473
.نميتونم -
.مجبوري -

00:26:00.507 --> 00:26:02.608
،ببين، نميدونم نقشِ "هود" تو همه ي اين قضايا چيه

00:26:02.643 --> 00:26:04.566
ولي ما دو تا بچه داريم

00:26:04.591 --> 00:26:06.911
.که زندگيشون زير و رو شده

00:26:06.913 --> 00:26:10.949
.حالا، هيچ چيز و هيچ کسي از اونا مهمتر نيست

00:26:16.990 --> 00:26:19.624
.بيا، بيا
.بيا

00:26:24.030 --> 00:26:26.498
،تو بهم دروغ گفتي

00:26:26.532 --> 00:26:29.000
.به بچه ها دروغ گفتي

00:26:29.034 --> 00:26:30.968
،نميدونم ميتوني همه چي رو درست کني يا نه

00:26:31.003 --> 00:26:32.937
ولي اگه ميخواي تلاشتو بکني

00:26:32.971 --> 00:26:35.773
.بايد همين الان با من برگردي خونه

00:26:35.807 --> 00:26:37.808
.گوردون" اين کارو نکن"

00:26:40.145 --> 00:26:41.746
.مجبورم نکن انتخاب کنم

00:26:41.780 --> 00:26:45.083
.اگه با اونا بري، خودت انتخابتو کردي

00:26:51.090 --> 00:26:52.757
آم... چيکار ميکني؟

00:26:52.792 --> 00:26:55.694
.رانندگيتو به اندازه کافي ديدم. سوار شو

00:27:07.374 --> 00:27:09.642
.احتمالا ما قراره بميريم

00:27:11.878 --> 00:27:13.979
.احتمالا

00:27:16.316 --> 00:27:17.783
،اگه مرديم

00:27:17.817 --> 00:27:20.552
.فقط خواستم اينو بدوني که زياد ازت خوشم نميومد

00:27:25.758 --> 00:27:27.593
.کاملا ميدونم

00:27:27.627 --> 00:27:30.262
.خب اگه ميخواي رانندگي کني پس جون بکن

00:27:30.296 --> 00:27:32.497
.ميخوام تا صبح يا مرده باشم يا تو خونه م باشم

00:27:47.745 --> 00:27:49.280
.برون ديگه

00:27:56.789 --> 00:27:59.690
.عفو مشروطت تا دو هفته ديگه شروع ميشه

00:27:59.724 --> 00:28:01.592
آماده اي؟

00:28:02.927 --> 00:28:05.963
.آه، آره، آره. گمان کنم

00:28:05.997 --> 00:28:08.432
.ميدونم آماده اي که از اينجا بري

00:28:10.168 --> 00:28:12.136
فکر ميکني اونا بذارن از اينجا برم؟

00:28:12.170 --> 00:28:14.772
تو خيلي هوشمند و خوب

00:28:14.806 --> 00:28:16.941
.و نادم نشون دادي

00:28:16.976 --> 00:28:19.096
به علاوه، تو بهترين روان شناس رو

00:28:19.111 --> 00:28:21.279
...در طول تاريخ زندان ها داشتي، پس

00:28:23.249 --> 00:28:25.550
.مرسي

00:28:25.585 --> 00:28:27.452
...فقط اي کاش

00:28:27.487 --> 00:28:29.588
اي کاش چي؟

00:28:29.622 --> 00:28:31.423
.هيچي

00:28:31.457 --> 00:28:33.258
يالا، چي؟
.هيچي، نه. متاسفم -

00:28:33.292 --> 00:28:35.360
.يه لحظه کنترل خودمو از دست دادم -
.اين آخرين جلسه ي ماست -

00:28:35.394 --> 00:28:37.628
.ديگه هيچ وقت منو نمي بيني

00:28:40.665 --> 00:28:43.701
آم، فقط ميخواستم بگم که

00:28:43.735 --> 00:28:46.136
.اي کاش همديگه رو تو شرايط ديگه اي مي ديديم

00:28:48.406 --> 00:28:50.874
.ميدونم اين حرفم يه کليشه رقت انگيزه

00:28:50.909 --> 00:28:54.045
.نه، نه، نيست

00:28:55.615 --> 00:28:58.383
.آم، تو منو اينجا نجات دادي

00:29:00.019 --> 00:29:01.786
ترسيده بودي؟

00:29:01.820 --> 00:29:03.722
.وحشت کرده بودم

00:29:04.991 --> 00:29:07.529
وقتي رفتي بيرون دوباره ميخواي "آنا" رو ببيني؟

00:29:07.564 --> 00:29:09.333
.آه، آره

00:29:09.367 --> 00:29:12.970
...آره، چند تا جا هست که فکر کنم بتونم

00:29:16.975 --> 00:29:18.843
.دنبالش بگردم

00:29:22.615 --> 00:29:25.818
تو کي هستي؟ -
چي؟ -

00:29:27.153 --> 00:29:29.221
تو کي هستي؟

00:29:31.024 --> 00:29:32.758
.من هيچوقت اسمشو بهت نگفتم

00:29:34.694 --> 00:29:37.329
.آقاي "ربيت" يه پيغام برات داره

00:29:38.498 --> 00:29:40.833
ايشون گفتن که
.هيچ عفوي در کار نيست

00:29:40.867 --> 00:29:42.902
تو هشت سال بعدي محکوميتت رو
.هم بايد همينجا بموني

00:29:42.937 --> 00:29:43.752
و مي خواست تو بدوني که

00:29:43.777 --> 00:29:45.777
.وقتي از اينجا بياي بيرون، منتظرت خواهد بود

00:29:45.974 --> 00:29:49.844
.هيچ جايي نيست که تو بري و اونم پيدات نکنه

00:29:49.878 --> 00:29:52.146
!کمک

00:29:52.181 --> 00:29:54.249
!نگهبانا، کمک

00:29:58.855 --> 00:30:01.924
!ولش کن! برگرد عقب -
.اوه، خدايا -

00:30:19.576 --> 00:30:23.745
.خنده داره که اينجا با تو باشم

00:30:25.582 --> 00:30:29.018
،ياد اون همه مدت که با هم بوديم ميفتم

00:30:29.052 --> 00:30:31.187
.ما سه تا

00:30:35.292 --> 00:30:36.860
.مثلِ يه خونواده بوديم

00:30:36.894 --> 00:30:39.062
.خودتو گول نزن

00:30:40.264 --> 00:30:42.298
.ما هيچوقت يه خونواده نبوديم

00:30:42.333 --> 00:30:47.198
.من و "آنا" خونواده بوديم

00:30:48.399 --> 00:30:49.899
.نه تو

00:30:49.933 --> 00:30:53.502
فکر کنم شايد جفتمون بعضي موقع ها
.خودمونو گول ميزنيم

00:30:53.537 --> 00:30:55.437
!اوه، گاييدمت

00:30:55.472 --> 00:30:58.574
.تو به خاطر عشق به من خيانت کردي

00:30:58.608 --> 00:31:00.576
بعد از زندان اومدي بيرون

00:31:00.610 --> 00:31:02.911
.تا عشقي رو که بهت خيانت کرده پيدا کني

00:31:02.946 --> 00:31:05.846
،و چند روز قبلش

00:31:05.881 --> 00:31:08.482
.اون به خاطر خودش به تو خيانت کرد

00:31:11.051 --> 00:31:13.486
دخترم هميشه خيلي بهتر از من

00:31:13.520 --> 00:31:15.721
.تونسته تو رو شکنجه بده

00:31:17.957 --> 00:31:20.258
،به هر حال

00:31:20.293 --> 00:31:22.394
.هر مردي دوباره ميتونه تلاش کنه

00:31:43.851 --> 00:31:45.519
.اوه، واو

00:31:46.954 --> 00:31:48.422
چيه؟

00:31:48.456 --> 00:31:51.191
.لعنت. نميدونم

00:31:51.225 --> 00:31:53.260
!لعنت

00:31:53.294 --> 00:31:55.028
نميخواي گاز بدي؟

00:31:55.063 --> 00:31:57.231
.ميدونستم نبايد ميذاشتم بروني

00:32:13.082 --> 00:32:15.150
.شب بخير، دوستان

00:32:18.354 --> 00:32:20.188
خانوم "هوپ ول"، نميدونم تا حالا
،به گوشتون رسيده يا نه

00:32:20.222 --> 00:32:22.423
.اما پسرتون صحيح و سالم برگشته

00:32:22.458 --> 00:32:24.659
.ميدونم. ممنون

00:32:24.694 --> 00:32:26.662
...و

00:32:29.098 --> 00:32:31.900
...شما

00:32:31.935 --> 00:32:34.336
.شما سه تا مسلما قرار نيست برين انجمن اوليا مربيان

00:32:34.371 --> 00:32:36.505
خانوم "هوپ ول"، ميتونين از ماشين پياده شين؟

00:32:44.014 --> 00:32:46.115
.بفرما

00:32:46.150 --> 00:32:47.817
بهتر شد، نه؟

00:33:09.172 --> 00:33:12.707
.تو تنها دخترمو ازم گرفتي

00:33:13.976 --> 00:33:17.111
.با هيچ کلماتي نميشه اين دردو توصيف کرد

00:33:18.180 --> 00:33:19.680
.خشم و غضبي که داشتم

00:33:19.714 --> 00:33:22.315
،اوه، باور کن

00:33:22.350 --> 00:33:25.352
.اون به اندازه کافي از تو فرار کرده بود

00:33:46.375 --> 00:33:49.210
،اون ازت متنفر بود

00:33:49.244 --> 00:33:52.580
.حتي بيشتر از عشقش به من

00:33:53.882 --> 00:33:56.450
.حق با توه

00:33:56.484 --> 00:33:59.951
.من دختر کوچولوت رو ازت گرفتم

00:33:59.985 --> 00:34:01.986
و هيچ کاري به من

00:34:02.020 --> 00:34:04.255
نميتوني بکني

00:34:04.289 --> 00:34:06.324
.تا اينو تغيير بده

00:34:06.358 --> 00:34:09.493
حداقل ميتونم بشينم و زجر کشيدنت رو
.به خاطر خيانت ببينم

00:34:09.527 --> 00:34:12.560
چرا دهنِ کثيفتو نمي بندي و با شرايط کنار نمياي؟

00:34:26.435 --> 00:34:29.462
پيغامتو دريافت کرديم. چه خبره؟

00:34:29.496 --> 00:34:31.694
اون داره به من ميگه که "هود" توسط همون کسايي که

00:34:31.729 --> 00:34:33.395
.پسرش رو بردن، دزديده شده

00:34:33.429 --> 00:34:35.394
.اون دزديده نشده

00:34:35.429 --> 00:34:38.358
.خودشو با "مکس" معاوضه کرده

00:34:38.392 --> 00:34:40.356
.و اگه من نرم اونجا، اونا مي کشنش

00:34:40.391 --> 00:34:42.511
ببين، اگه "هود" تو دردسر افتاده، چرا مارو خبر نکردي؟

00:34:42.521 --> 00:34:44.287
.چون نميتونم شما ها رو تو اين قضيه وارد کنم

00:34:44.321 --> 00:34:46.881
اين يه آدم رباييه و تو نميتوني
بخش کلانتري رو وارد قضيه کني؟

00:34:46.890 --> 00:34:48.223
يه جورايي عجيبه، اين طور فکر نميکني؟

00:34:48.258 --> 00:34:49.424
فکر ميکني عجيبه؟

00:34:49.458 --> 00:34:52.293
.نگاه کن ببين جاي ما به کيا خبر داده

00:34:54.929 --> 00:34:57.730
.اوه، و اينا با خانوم "هوپ ول" بودن

00:34:57.764 --> 00:34:59.731
.اسپرينگ فيلد" ي  DX9" دو تا کلتِ

00:34:59.766 --> 00:35:02.500
نميخواين بهمون بگين اينجا چه خبره؟

00:35:04.669 --> 00:35:08.269
."مردي که "هود" رو گرفته، يه گنگستره به اسمِ "ربيت

00:35:08.303 --> 00:35:10.070
.من و اون گذشته اي با هم داريم

00:35:10.104 --> 00:35:12.605
.اون به خاطر من اومده اينجا

00:35:12.640 --> 00:35:14.507
.به همين خاطر "مکس" رو گرفته بود

00:35:14.542 --> 00:35:17.177
يه ارتش کوچيک با خودش آورده و کشتنِ تو يا من

00:35:17.211 --> 00:35:20.813
يا هر کس ديگه اي که سد راهش قرار بگيره
.اصلا براش مهم نيست

00:35:20.847 --> 00:35:24.449
خب، تو و تيم الف ت چيکار ميخواستين بکنين؟

00:35:29.387 --> 00:35:31.988
.اون ميخواد بکشش
.شايد تا همين حالاشم کشته باشه

00:35:32.022 --> 00:35:33.789
.لطفا، داريم وقتمونو هدر ميديم

00:35:33.824 --> 00:35:35.791
.اين... ديوونگيه

00:35:35.826 --> 00:35:37.793
...متاسفم، من

00:35:37.828 --> 00:35:40.663
.تو کلانتري -
.ميدونم -

00:35:44.634 --> 00:35:45.734
چي؟

00:35:45.768 --> 00:35:48.570
،اگه اونا تو رو گرفته بودن، يا هر کدوم از ما رو

00:35:48.604 --> 00:35:50.672
به نظرت "هود" چي کار ميکرد؟

00:36:01.816 --> 00:36:03.483
!لعنت

00:36:09.790 --> 00:36:11.891
.برام مهم نيست اونا چطور گنگستر هايي هستن

00:36:11.925 --> 00:36:13.926
.ولي شهر لعنتي اشتباهي رو انتخاب کردن

00:36:15.796 --> 00:36:17.931
.خب، درسته

00:36:36.081 --> 00:36:39.017
مطمئني؟ -
مطمئن يه نظر ميرسم؟ -

00:36:47.126 --> 00:36:49.560
.گريگور"، به بچه ها بگو بار و بنديلشون رو جمع کنن"

00:36:49.595 --> 00:36:51.362
.به زودي از اينجا ميريم

00:37:10.951 --> 00:37:13.586
...وقتي من يه نوجوون بودم

00:37:15.189 --> 00:37:18.291
دو تا پسر رو تو حياط ديدم

00:37:19.493 --> 00:37:21.994
که يه سگِ سرگردانو به درخت بسته بودن

00:37:22.028 --> 00:37:24.963
.و با چوب بهش ميزدن

00:37:28.433 --> 00:37:32.135
.بدجور زخمي شده بود، خون ريزي داشت

00:37:33.471 --> 00:37:35.939
.پاي جلوش شکسته بود

00:37:35.973 --> 00:37:39.308
...وقتي کارم با پسرا تموم شد

00:37:41.645 --> 00:37:44.747
.تصميم گرفتم که از سگه مراقبت کنم

00:37:47.017 --> 00:37:50.119
،ولي وقتي رفتم بازش کنم

00:37:50.153 --> 00:37:52.355
.پامو گاز گرفت

00:37:52.389 --> 00:37:55.057
.سگه قصد صدمه زدن به منو نداشت

00:37:55.091 --> 00:37:57.895
.طبق غريزه ش عمل ميکرد، اينو ميدونستم

00:37:57.930 --> 00:38:00.899
...اما اينم ميدونستم که بايد بکشمش

00:38:03.036 --> 00:38:05.337
،چون

00:38:05.372 --> 00:38:08.975
.منم بر اساسِ غريزه عمل ميکنم

00:38:10.311 --> 00:38:12.615
.همه ي ما در واقعيت حيوان هستيم

00:38:30.415 --> 00:38:32.519
.آقايون

00:38:38.903 --> 00:38:40.372
تو ديگه کدوم خري هستي؟

00:38:40.406 --> 00:38:43.916
.شما بايد اين دروازه رو باز کنين

00:38:46.588 --> 00:38:49.557
.اينجا ملکِ خصوصيه
.هيچکس حق وارد شدنو نداره

00:38:49.592 --> 00:38:53.563
اوه، عسلم، ايکاش هميشه يه دلار به خاطر
.شنيدن اين جمله ميگرفتم

00:38:54.898 --> 00:38:57.099
.حالا اون درِ لعنتيو باز کن

00:38:57.968 --> 00:38:59.001
!برو گمشو

00:38:59.035 --> 00:39:01.704
اوه، پس اينجورياس، ها؟

00:39:10.750 --> 00:39:13.184
.تقصير من بود

00:39:19.460 --> 00:39:21.593
.شليک خوبي بود

00:39:21.628 --> 00:39:23.395
!هنوز دارم درس پس ميدم

00:39:40.381 --> 00:39:41.861
.بايد همون 15 سال پيش مي کشتمتون

00:39:43.216 --> 00:39:46.987
...ولي يه بخشي از من اميدوار بود که تو

00:39:47.021 --> 00:39:49.256
...جفتتون

00:39:49.290 --> 00:39:51.391
.تغيير کنين

00:39:58.233 --> 00:40:00.300
.خيلي خب، وايسين، وايسين

00:40:00.334 --> 00:40:02.603
.تنها راه ورود از اون طرفه

00:40:02.637 --> 00:40:04.271
.اونا از نظر تعداد و مهمات از ما بيشترن

00:40:04.305 --> 00:40:06.940
.بايد غافل گيرشون کنيم
.من سرشونو گرم ميکنم

00:40:06.975 --> 00:40:09.076
.شما ها برين جلو و منتظر علامت من باشين

00:40:09.110 --> 00:40:10.511
بعدش چي؟
نقشه ت چيه؟

00:40:10.545 --> 00:40:13.314
،هود رو نجات بدين
.بقيه رو بکشين

00:40:13.348 --> 00:40:17.985
.درست مثلِ تو، عشق منو کور کرده بود

00:40:28.531 --> 00:40:30.465
.نه

00:40:32.668 --> 00:40:35.270
.ربطي به عشق نداره

00:40:36.238 --> 00:40:40.141
ما دو سال رو صرف پيدا کردن راهي

00:40:40.175 --> 00:40:43.411
.براي دور زدن تو گشتيم

00:40:50.086 --> 00:40:52.420
.و موفق هم شديم

00:40:53.522 --> 00:40:56.858
.به اين خاطره که تو عصباني هستي

00:40:56.892 --> 00:40:59.294
.چون بازيت گرفتيم

00:41:00.696 --> 00:41:02.631
.پس يه لطفي در حقم بکن

00:41:02.665 --> 00:41:05.301
درباره ي عشقِ لعنتي

00:41:05.335 --> 00:41:07.603
.ديگه ناله نکن

00:41:07.638 --> 00:41:09.939
.تو نميدوني عشق چيه

00:41:13.010 --> 00:41:15.878
.اشتباه ميکني

00:41:24.557 --> 00:41:26.725
...اين

00:41:26.759 --> 00:41:29.728
.عشقه

00:41:40.640 --> 00:41:42.842
!برو! حالا

00:41:42.876 --> 00:41:44.276
!لعنت

00:41:48.149 --> 00:41:50.216
!شوگر

00:41:50.250 --> 00:41:51.751
!شوگر

00:41:51.785 --> 00:41:53.253
!برو

00:42:07.435 --> 00:42:09.669
.ميدونستم اون به خاطر تو مياد

00:42:09.704 --> 00:42:11.939
.حالا ميتونه مردن تو رو تماشا کنه

00:42:13.675 --> 00:42:16.076
!آره

00:42:47.241 --> 00:42:49.408
!"براک"

00:42:49.443 --> 00:42:50.776
!مادر جنده

00:42:50.811 --> 00:42:52.111
.براک" تير خورد"

00:42:52.145 --> 00:42:53.746
.ميدونم. هيچ راهي نيست که بهش برسم

00:42:53.780 --> 00:42:56.248
.خيلي دور افتاده
.تو دور بزن، منم پوششت ميدم

00:43:29.814 --> 00:43:31.749
!تيرم تموم شده

00:43:43.328 --> 00:43:45.729
!خدا لعنتش کنه
!"امت"

00:43:49.565 --> 00:43:51.900
.لعنت! تيرم تموم شد

00:44:27.171 --> 00:44:28.605
چطوري؟

00:44:28.639 --> 00:44:31.742
.اوه، لعنت، درد ميکنه

00:44:33.545 --> 00:44:36.047
شوگر؟ -
.حالش خوبه. اونجاس -

00:44:36.949 --> 00:44:38.550
.من خوبم

00:44:39.919 --> 00:44:41.587
برديم؟ -
.فعلا که نباختيم -

00:44:57.938 --> 00:45:00.072
!بيا سينه مو بليس

00:45:30.738 --> 00:45:32.338
.ازش فاصله بگير

00:45:32.373 --> 00:45:35.208
.من بخشيدمت

00:45:35.242 --> 00:45:38.110
.پسرتو بهت پس دادم

00:45:40.780 --> 00:45:42.881
.خب، من هيچوقت نبخشيدمت

00:45:46.287 --> 00:45:48.722
،خب، حالا چي

00:45:48.756 --> 00:45:50.857
دختر باهوشه؟

00:45:51.759 --> 00:45:53.393
.خداحافظ، پدر

00:46:14.982 --> 00:46:17.083
.هي. بذار ببينمت

00:46:17.117 --> 00:46:19.251
.اوه، خدايا

00:46:19.286 --> 00:46:20.819
.اوه، خداي من

00:46:26.026 --> 00:46:27.694
.خداي من

00:46:27.728 --> 00:46:29.228
مکس"؟"

00:46:29.263 --> 00:46:31.731
.جاش امنه. حالش خوبه

00:46:37.905 --> 00:46:41.041
.دفعه ي ديگه فقط فرار کنيم

00:46:41.075 --> 00:46:43.610
طاقت بيار، باشه؟

00:46:47.482 --> 00:46:49.950
.دلم برات تنگ شده بود

00:46:53.054 --> 00:46:56.790
# عشقِ من، بيا و من را آزاد کن #

00:46:56.825 --> 00:47:00.261
# از محدوديت هايم #

00:47:02.431 --> 00:47:08.070
# کهنه هايي که مرا فرا گرفتند از من جدا کن #

00:47:11.041 --> 00:47:15.578
به اعماق وجودم نگاه کن #
# و تا استخوان هايم

00:47:15.613 --> 00:47:18.549
# نفوذ کن #

00:47:20.552 --> 00:47:26.290
همه ي دندان هايم را به من پس بده #
# و نابينايم کن

00:47:28.393 --> 00:47:32.062
# تو "مريم" هستي، زيبا ترين زنان #

00:47:32.096 --> 00:47:34.598
# "تو بخشي از مادر "ترزا #

00:47:34.632 --> 00:47:37.133
# و روز عشاق هستي #

00:47:37.168 --> 00:47:39.302
# براي بعضي ها، تو پست و زبوني #

00:47:39.337 --> 00:47:41.105
# و هيچ ارزشي نداري #

00:47:41.139 --> 00:47:43.807
# اما براي من، تو خودِ آتشي #

00:47:43.842 --> 00:47:48.548
# و من به سمت آرزو هايم پرواز ميکنم #

00:48:22.282 --> 00:48:26.185
# با يک چشم بر هم زدن، او مرا آزاد ميکند #

00:48:26.219 --> 00:48:29.054
# براي هميشه #

00:48:29.088 --> 00:48:33.359
# پس همين حالا مرا با آتش بسوزان #

00:48:33.393 --> 00:48:36.896
# تا مغز و استخوان هايم #

00:48:58.450 --> 00:49:00.318
# قلبم را از داخل سينه ام #

00:49:00.352 --> 00:49:04.922
# به بيرون بکش، اگر مجبوري #

00:49:04.957 --> 00:49:09.360
# و بعدش مرا بسوزان تا ثابت شود که #

00:49:09.394 --> 00:49:11.362
# من هميشه با تو ام #

00:49:11.396 --> 00:49:14.832
# تو "مريم" هستي، زيبا ترين زنان #

00:49:14.867 --> 00:49:17.502
# "تو بخشي از مادر "ترزا #

00:49:17.536 --> 00:49:19.971
# و روز عشاق هستي #

00:49:20.005 --> 00:49:22.306
# براي بعضي ها تو پست و زبوني #

00:49:22.341 --> 00:49:24.075
# و هيچ ارزشي نداري #

00:49:24.109 --> 00:49:26.710
# اما براي من تو خود آتشي #

00:49:26.744 --> 00:49:29.745
# و من پرواز ميکنم به سمتِ آرزو هايم #

00:49:29.780 --> 00:49:33.016
# تو "مريم" هستي، زيبا ترين زنان #

00:49:33.050 --> 00:49:37.153
#..."تو بخشي از مادر "ترزا # -
.باک. باک -

00:49:39.524 --> 00:49:41.925
.باکي

00:49:41.960 --> 00:49:44.828
.باک -
# اما براي من تو خودِ آتشي # -

00:49:44.862 --> 00:49:48.531
# و من به سمتِ آرزوهايم پرواز ميکنم #

00:49:49.933 --> 00:49:53.702
# و دور ميشوم #

00:49:57.573 --> 00:49:59.174
.سلام، رئيس

00:50:04.447 --> 00:50:06.782
."گوش کن، "جني

00:50:06.816 --> 00:50:09.251
.متاسفم که اينقدر ازت فاصله گرفتم

00:50:09.285 --> 00:50:12.255
"ميدوني که، تازگيا براي زمين زدن "پراکتور
.خيلي زجر کشيدم

00:50:12.289 --> 00:50:14.457
.اصلا نمي خواستم تو رو ناراحت کنم

00:50:14.492 --> 00:50:15.892
اون همه جا هست، ميدوني که؟

00:50:15.927 --> 00:50:18.595
من با "کيناهو" همکاري کردم تا اين
کازينو جديدو بسازيم

00:50:18.629 --> 00:50:20.664
.و حالا دستاي اونم توي اين کاره

00:50:20.698 --> 00:50:24.234
.اون هتله

00:50:24.268 --> 00:50:27.271
.و قسمت شماليش کازينو ساخته ميشه

00:50:27.305 --> 00:50:29.407
به خاطر اين بود که "لانگ شدو" ميخواست تو رو بکشه؟

00:50:29.441 --> 00:50:30.941
.آره

00:50:30.976 --> 00:50:33.811
خب حالا چي؟

00:50:34.980 --> 00:50:37.348
خب، من ميتونستم به راحتي از دست
،الکس" خلاص بشم"

00:50:37.383 --> 00:50:40.485
اما اين باعث به وجود آمدن يه خلا قدرت
توي قبيله ش ميشه

00:50:40.520 --> 00:50:43.455
.و نميشه گفت که کي قدرتو بدست ميگيره

00:50:43.489 --> 00:50:46.792
.بهتره به "الکس" نشون بديم که دوستاي واقعيش کيان

00:50:49.161 --> 00:50:51.260
و چطور اين کارو بکنيم؟

00:50:54.063 --> 00:50:56.531
.ميتونيم با يه تماس تلفن شروع کنيم

00:51:02.037 --> 00:51:04.338
.فقط "فرستادن" رو بزن

00:51:15.650 --> 00:51:17.818
هي؟

00:51:19.487 --> 00:51:21.856
کسي اونجاس؟

00:51:32.968 --> 00:51:36.571
.خب، فکر کنم بايد ما بهاي فرستادن پيغامو بپردازيم

00:51:47.383 --> 00:51:51.520
من اين بال ها را ميگيرم و #
# به دوردست ها پرواز ميکنم

00:51:51.554 --> 00:51:56.525
# اين ها را ميگيرم #

00:51:56.559 --> 00:52:02.064
# بال ها را ميگيرم و به دوردست ها پرواز ميکنم #

00:52:19.950 --> 00:52:22.052
خبري از "ربيت" نشد؟

00:52:23.754 --> 00:52:27.191
.اف بي آي کلِ جنگلو زير و رو کرده

00:52:27.225 --> 00:52:29.794
.همه جا گشتِ همراه با سگ شکاري گذاشته

00:52:29.828 --> 00:52:31.505
تا حالا، نظريه اين شده که

00:52:31.530 --> 00:52:33.412
.اون به يه سوراخي خزيده و همون جا مرده

00:52:35.667 --> 00:52:38.101
.هي

00:52:38.136 --> 00:52:40.737
.اونا پيداش ميکنن -
.آره -

00:52:45.376 --> 00:52:47.311
.بفرما

00:52:47.345 --> 00:52:49.012
.حالا شدي شبيه يه کلانتر

00:52:51.583 --> 00:52:53.784
دوباره کي بايد بانداژتو عوض کني؟

00:52:55.787 --> 00:52:58.123
.فردا

00:52:58.157 --> 00:52:59.991
.باشه، پس

00:53:00.026 --> 00:53:02.794
.فردا ميبينمت

00:53:03.963 --> 00:53:06.131
.مرسي

00:53:42.636 --> 00:53:44.571
."سرکار "ياونرز

00:53:46.074 --> 00:53:47.741
."مامور "زيوير

00:53:47.776 --> 00:53:50.210
.يکي از دو افسر فعال باقي مونده

00:53:50.245 --> 00:53:52.646
تا کي ميخواي دنبال ما راه بيفتي؟

00:53:52.680 --> 00:53:54.915
.منم اصلا از اينجا بودن خوشم نمياد

00:53:54.950 --> 00:53:57.919
"اما رفتار کلانتر "هود

00:53:57.953 --> 00:53:59.131
در سراسر اين ماجرا

00:53:59.156 --> 00:54:00.950
.بسيار مشکوک و گناهکارانه به نظر ميرسه

00:54:01.157 --> 00:54:03.725
،و هر اتفاقي که در کارخانه فلز کاري افتاده

00:54:03.759 --> 00:54:05.794
.يه مدت طول ميکشه تا کاملا مشخص شه

00:54:05.828 --> 00:54:08.396
.و مرکز هم يه بازپرس ويژه تعيين کرده

00:54:08.431 --> 00:54:09.774
،ببين، تا اون موقع

00:54:09.799 --> 00:54:11.919
.شما ها بايد با بازرسانِ فدرال سر کنين

00:54:12.700 --> 00:54:17.204
تا حالا همچين اتفاقايي اين اطراف نيفتاده، ها؟

00:54:17.239 --> 00:54:20.307
.چند تا شکارچي امروز صبح پيداشون کردن

00:54:20.342 --> 00:54:22.275
،بر اساس ميزانِ تجزيه شدنشون

00:54:22.310 --> 00:54:24.144
پزشکِ قانوني تخمين زده که 10 تا 12 از مرگشون

00:54:24.178 --> 00:54:25.812
.ميگذره

00:54:28.783 --> 00:54:30.817
يعني تو کي هستي؟

00:54:45.900 --> 00:54:49.605
# اوه، براي خوابيدن در کنار تو #

00:54:49.639 --> 00:54:53.477
# چه بهايي را بايد پرداخت کنم #

00:54:54.913 --> 00:54:58.884
# اوه، اين باعث رنجم ميشود #

00:54:58.918 --> 00:55:02.955
# که تو مردن مرا ميخواهي #

00:55:02.989 --> 00:55:07.393
# بايد تو را بکشم، عشق من #

00:55:07.427 --> 00:55:12.531
# بايد تو را بکشم، عشق من #

00:55:13.766 --> 00:55:17.569
# اوه، براي خوابيدن در کنار تو #

00:55:17.603 --> 00:55:21.239
# چه بهايي را بايد پرداخت کنم #

00:55:43.494 --> 00:55:46.295
# عشق تو #

00:55:55.806 --> 00:55:58.107
."عصر بخير، مرکز کلانتري "چرچ کانتي

00:55:58.141 --> 00:56:00.843
.سلام، من "جيسون هود" هستم

00:56:02.479 --> 00:56:04.447
ميخواستم بدونم که از پدر من

00:56:04.481 --> 00:56:06.149
.خبري شده يا نه

00:56:07.718 --> 00:56:09.619
.متاسفم، جيسون
.هنوز هيچي

00:56:09.653 --> 00:56:11.988
.باشه

00:56:12.022 --> 00:56:13.656
.در هر صورت ممنونم

00:56:24.868 --> 00:56:26.936
!لعنت به من

00:56:26.937 --> 00:56:29.937
پايان فصل اول

00:56:29.938 --> 00:56:39.938
دانلود و تماشای فیلم و سریال رایگان بدون اشتراک
seven-movies.ir

00:56:39.939 --> 00:56:49.939
سون مووی مرجع دانلود فيلم و سريال با زيرنويس چسبيده
seven-movies.ir