WEBVTT

00:00:20.000 --> 00:00:40.000
ارائه شده توسط وب سایت سون مووی

00:00:42.930 --> 00:00:46.732
ایزالد» ملکه باکره من»
پسر پادشاه رو نجات داد

00:00:46.734 --> 00:00:49.735
ولی به قیمتی که فقط خودش میدانست

00:02:23.931 --> 00:02:28.667
تنها راهی که برای نجات «وِسکس» می‌بینم
همین راهی است که شروع کردیم

00:02:40.414 --> 00:02:42.414
آمین -
آمین -

00:02:42.416 --> 00:02:44.382
آمین

00:02:50.061 --> 00:02:54.394
نمی‌خوام در تاریخ ثبت بشه که
پادشاه «آلفرد» مردی ضعیف و شکننده بود

00:02:55.289 --> 00:02:59.989
در ذهن ، بدن و روح
که برای پادشاه خواندن مناسب نبود

00:03:00.013 --> 00:03:03.613
هیچ‌کدوم از حرف‌هایی که زدی حقیقت نداره -
ولی ممکنه به حقیقت تبدیل بشه -

00:03:04.858 --> 00:03:06.358
هرگز

00:03:08.067 --> 00:03:11.267
عشقم ، حالا تو همینجا می‌مونی

00:03:12.767 --> 00:03:17.367
اگر من شکست بخورم تو باید به «فرانکیا» بری -
بدون تو هرگز -

00:03:17.391 --> 00:03:19.991
تو باید از بچه‌هامون محافظت کنی

00:03:23.822 --> 00:03:24.822
.برای من

00:03:26.625 --> 00:03:28.825
هیچ کشوری جز انگلستان وجود نداره

00:03:30.808 --> 00:03:32.908
هیچ همسر دیگری جز "اِلسویت" وجود نداره

00:03:37.584 --> 00:03:40.352
«پدر «بیوکا

00:03:40.354 --> 00:03:42.579
پدر

00:04:58.200 --> 00:05:00.900
" وینتاسیستر "

00:05:00.900 --> 00:05:05.200
" وینچستر "
" قلمرو وِسکس "

00:05:10.077 --> 00:05:13.679
اِتِلکاد».«اِتِلکاد» ، دوست من»

00:05:13.681 --> 00:05:16.615
مردی که قراره پادشاه «وِسکس» باشه

00:05:16.617 --> 00:05:19.484
ممنونم . ممنونم
که برای دیدنم اومدی

00:05:19.486 --> 00:05:23.755
لرد ، درستش «اِتِلوولد»‌ـه -
آره . خواهش می‌کنم بنشین . بنشین -

00:10:16.446 --> 00:10:19.280
رنجی برای تو در اینجا هست عشق من

00:12:45.489 --> 00:12:47.156
نه

00:12:52.496 --> 00:12:55.297
باید جسد رو دفن کنیم

00:12:55.299 --> 00:12:59.635
برای روح‌هاشون دعا کنیم -
وقتی که آماده بودید -

00:13:16.654 --> 00:13:19.354
باید دنبال «میلدریت» بگردم

00:13:19.982 --> 00:13:24.793
ممکنه مرده باشه و دفن نشده باشه -
نه ، نه . نباید این‌کار رو بکنی -

00:13:26.330 --> 00:13:29.565
اون به خوبی پسرت رو دفن کرده

00:13:29.567 --> 00:13:32.334
و از اینجا رفته

00:13:34.271 --> 00:13:38.006
اینجا دیگه خانه‌ای برای اون نبوده

00:13:38.008 --> 00:13:39.975
حرفم رو باور کن

00:13:44.481 --> 00:13:47.950
اشک‌هایی که روی زمین میریزی
بهش نشون میده که چقدر دوستش داری

00:16:22.836 --> 00:16:25.700
میلدریت»؟»

00:16:25.700 --> 00:16:25.837
میلدریت»؟»
" اکسانسیستر "

00:16:25.837 --> 00:16:28.100
" اکسانسیستر "

00:16:28.100 --> 00:16:28.855
" اکِستر "
" «املاک ارباب «اودا "

00:16:28.855 --> 00:16:30.409
" اکِستر "
" «املاک ارباب «اودا "
میلدریت»؟»

00:16:30.409 --> 00:16:32.500
" اکِستر "
" «املاک ارباب «اودا "

00:16:35.649 --> 00:16:37.349
«میلدریت»

00:16:40.921 --> 00:16:45.123
لرد ، شما باید استراحت کنید
همه باید استراحت کنیم

00:16:45.125 --> 00:16:46.324
از استراحت خسته شدم

00:16:46.326 --> 00:16:48.084
روزهاست که هیچ‌کاری انجام نمیدم

00:16:48.085 --> 00:16:50.150
پس قبل از اینکه سرتون
گیج بره بنشینید

00:16:50.151 --> 00:16:52.964
همسرم کجاست؟ -
دارن استراحت می‌کنن لرد -

00:16:52.966 --> 00:16:55.501
پسرم؟ -
اینجا نیست لرد -

00:16:55.502 --> 00:16:57.169
هنوز نیومده؟

00:20:00.371 --> 00:20:03.739
تو آدمای زیادی رو از دست دادی

00:20:03.741 --> 00:20:07.343
پدر ، مادر

00:20:07.345 --> 00:20:09.912
یه پسر

00:20:09.914 --> 00:20:11.647
معشوقه‌هات رو

00:20:19.524 --> 00:20:21.657
من تو رو دارم

00:20:24.829 --> 00:20:27.930
یه برادر دارم

00:20:27.932 --> 00:20:30.900
«رگنار» -
بله -

00:20:37.075 --> 00:20:41.510
«خواهرت «تورا

00:20:41.512 --> 00:20:43.179
بله

00:20:47.318 --> 00:20:49.785
زنده است؟

00:20:52.090 --> 00:20:54.757
نه . مرده

00:20:54.759 --> 00:20:56.359
در آتش مرد

00:20:57.562 --> 00:21:02.032
اوترِد» ، اون زنده است»
و در شمال زندانی‌ـه

00:21:05.035 --> 00:21:06.535
حقیقت داره

00:21:09.134 --> 00:21:12.168
اسکورپا» بهم گفته»

00:21:12.170 --> 00:21:14.705
اولش فکر می‌کردم که دروغی‌ـه
که تو رو شکنجه کنه

00:21:14.829 --> 00:21:17.329
که شنیدنش از من ممکنه
واقعی جلوه‌ـش بده

00:21:19.807 --> 00:21:22.675
ولی الان میدونم که حقیقت داره

00:21:22.677 --> 00:21:24.611
اون زنده است

00:21:26.581 --> 00:21:31.900
دیدیش؟ -
آره . دیدمش -

00:21:32.521 --> 00:21:37.657
ولی دیگه نمی‌بینمش
موهبتم داره از بین میره

00:21:37.659 --> 00:21:44.397
وقتی که نبرد تمام شد
«به سمت شمال میری «اوترِد

00:21:44.399 --> 00:21:47.534
زمانش میرسه که
با گذشته‌ات روبرو بشی

00:21:47.536 --> 00:21:51.371
و تو هم با من خواهی بود

00:22:03.685 --> 00:22:05.351
همیشه

00:22:21.158 --> 00:22:25.058
بله لرد ولی در مقابل کافران
ما چه باوری درمورد اعتقادات‌مون داریم؟

00:23:22.752 --> 00:23:24.585
صبح‌بخیر

00:23:24.587 --> 00:23:28.431
خوب خوابیدی؟ -
منظورش اینه که خوب سیخ زدی؟ -

00:23:28.624 --> 00:23:30.324
میدونم منظورش چیه

00:23:30.326 --> 00:23:32.660
خوب خوابیدید بانو؟

00:23:32.662 --> 00:23:36.430
می‌خوام که باهاتون حرف بزنم
با همه‌تون

00:24:27.916 --> 00:24:31.118
«درسته «هیلد

00:24:31.120 --> 00:24:33.153
تو این‌کار رو انجام میدی

00:26:10.396 --> 00:26:12.396
نمیشه خطر کرد

00:26:35.461 --> 00:26:38.129
باید با چشمان خودم ببینم

00:26:38.131 --> 00:26:41.399
.لرد ، این‌کار -
من تصمیمم رو گرفتم -

00:26:49.542 --> 00:26:52.710
شما با «ایزالد» اینجا
منتظر می‌مونید

00:26:52.712 --> 00:26:56.247
میدونم که باید مواظب خودم باشم

00:30:00.000 --> 00:30:05.000
سون مووی

00:33:03.706 --> 00:33:05.590
میشه صحبت کنیم؟

00:33:08.878 --> 00:33:12.747
درمورد پسرمون

00:36:49.465 --> 00:36:55.054
ارتش بزرگ «ساکسون» همینه؟ -
تعدادشون در حال افزایش‌ـه -

00:37:01.778 --> 00:37:04.779
«چند روز پیش «رگنار
می‌خواست که جنگ تموم بشه

00:37:31.974 --> 00:37:38.412
وقتی که ارتش‌ها گرد آمدن
می‌خوام که براشون صحبت کنم

00:37:38.414 --> 00:37:45.052
تمام افراد باید بدونن که این
جنگ تنها به‌خاطر زمین نیست

00:37:45.054 --> 00:37:49.857
اگر کفار پیروز بشن مسیح شکست می‌خوره

00:38:08.411 --> 00:38:11.045
و در غنایم سهیم هستن

00:38:11.047 --> 00:38:16.039
از طمع و انتقام حرف بزنم؟ -
اون‌ها آدم هستند لرد ، نه فرشته -

00:40:28.141 --> 00:40:31.373
تا حالا به فکرت خطور کرده که کشیش بشی؟ -
از بچگی تو فکرش بودم -

00:40:35.048 --> 00:40:36.247
هنوزم مسیحی نیست

00:40:38.285 --> 00:40:39.184
برای خوش‌شانسی

00:40:42.656 --> 00:40:44.889
منم ازت چیزی برای خوش‌شانسی می‌خوام

00:41:17.824 --> 00:41:19.491
برای خوش‌شانسی

00:45:22.453 --> 00:45:27.202
اگر کشته شدم تو باید اسبم
رو برداری و از اینجا دور بشی

00:45:27.204 --> 00:45:29.304
کشته نمیشی . من اجازه نمیدم

00:45:29.306 --> 00:45:32.073
هر چیزی که توی کوله‌ام دارم برای تو‌ـه

00:45:33.910 --> 00:45:36.244
کشته نمیشی

00:45:39.850 --> 00:45:42.050
من برای تو می‌جنگم

00:46:38.675 --> 00:46:40.575
رحمی در کار نیست

00:53:37.272 --> 00:53:38.638
نه

00:53:54.322 --> 00:53:56.289
رحم نکنید

00:57:39.272 --> 00:57:41.439
شما شیطان و اعمال اون رو انکار می‌کنید؟

00:57:41.441 --> 00:57:42.840
بله

00:57:42.842 --> 00:57:44.475
بگذار این آب تو را پاک گرداند

00:57:44.477 --> 00:57:48.479
و برای موهبت‌های خداوند سزاوار سازد

00:57:48.481 --> 00:57:53.409
گوترام» ، تو حالا فرزند خدایی» -
آمین -

00:57:55.686 --> 00:57:58.447
.«به عنوان «اوترِد بی‌خدا

00:58:00.968 --> 00:58:04.049
سفر من ادامه دارد

00:58:15.000 --> 00:58:25.000
seven-movies.ir
سون مووی بدون اشتراک و رایگان

00:58:25.024 --> 00:58:55.024
آیدی کانال تلگرام سون مووی: SevenMovie_ir